No exact translation found for النقاش السياسي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic النقاش السياسي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ya basta de debate político, Héctor.
    نقاش سياسي كافي (يا (هيكتور
  • - Sí.
    هناك نقاش سياسي في المجتمع
  • Tenemos una regla en casa.
    لدينا قوانين في بيتُنا لا للنقاشات السياسية على المائدة
  • A lo largo de 2004 continuaron las deliberaciones políticas y el debate público sobre la cuestión de la independencia de las Bermudas.
    وطوال عام 2004، استمر النقاش السياسي والمناقشات العامة حول مسألة استقلال برمودا.
  • Se señaló que algunas modalidades de financiación, como el gravamen a los pasajes por avión, impuesto recientemente, no estaban sujetas a debate y examen político en calidad de compromisos.
    ولوحظ أن بعض أساليب التمويل، مثل ضريبة تذاكر السفر جوا المفروضة مؤخرا، لم تخضع للنقاش السياسي والاستعراض فيما يتعلق بالالتزام.
  • Únase al debate... ...pero no nos diga solo "Compórtense".
    أن أشارك في هذا النقاش السياسي "لكن لا تقول فقط "أحسنوا تصرفكم فنحن نحتاج إلى مفهوم إلى أين نحن ذاهبون؟
  • Si bien las cuestiones de que se trata son complejas, el resultado será decisivo para un debate político más amplio sobre la mejor forma de lograr que el sistema de las Naciones Unidas responda eficazmente a las exigencias de nuestros tiempos.
    فالقضايا المطروحة متشعبة، بيد أن المحصلة ستكون حاسمة بالنسبة للنقاش السياسي الأوسع نطاقا بشأن تمكين منظومة الأمم المتحدة من الاستجابة بفاعلية لطلبات عالمنا الراهن.
  • La participación activa de las minorías en los debates políticos y en la adopción de decisiones es fundamental para evitar la situación en la que la democracia se deteriora convirtiéndose en la tiranía de la mayoría.
    ومشاركة الأقليات الفاعلة في النقاش السياسي وصنع القرار ذات أهمية حيوية لتجنب بروز حالة، تصبح الديمقراطية فيها حكما تستبد به الأكثرية.
  • A pesar del debate político sobre los textos de las leyes promulgadas por el Presidente Gbagbo, los diversos partidos políticos continuaron movilizando su base de apoyo para las próximas elecciones entre virulentas acusaciones contra unos y otros en lo que es una contienda electoral sumamente reñida.
    وبغض النظر عن النقاش السياسي المتعلق بالنصوص الفعلية للقوانين التي أصدرها الرئيس غباغبو، استمرت الأحزاب السياسية المختلفة في استثارة قواعد مؤيديها تحسبا للانتخابات القادمة وفي تبادل الاتهامات القاسية وسط معركة انتخابية تواجه معارضة شديدة.
  • Invita a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que, en colaboración con el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, prosiga los esfuerzos para seguir analizando la cuestión de la incitación y el fomento del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en el debate político;
    تدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى مواصلة الجهود اللازمة، بالتعاون مع المقرر الخاص، للتوسع في دراسة مسألة التحريض والتشجيع على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في النقاش السياسي؛